“科”是本地话。“科”牢酒瓶,这个“科”是握的意思。把这只小猫“科”牢,这个“科”有捉和抓的意思。“科”小猪,这个“科”字有捉和抓的意思,更是买的意思。本地话似乎注重过程的描述,买小猪过程突出了抓和捉。哈哈,钱是次要的。还有向屠夫买猪肉,说成“作”猪肉的。“作”是砍的意思,是屠刀挥动。有意思吧。
早几天回了一躺老家。我的舅母过来坐了一会,闲谈中说到自己“科”了一只小猪。小猪的书面语言是猪苗。八元钱一斤,六百多元钱,一大笔了。说这只小猪不习惯吃家里的东西,给烧了麦虾(本地特色食品)给它吃都不吃的。看来有点紧张了。我的老母提醒说,是小猪吃惯了饲料吧,去买几斤大江饲料试试看。这只小猪可是我舅母一大希望,到了年底,可以卖上三、四千元钱的。养猪其实也没什么赚头的,无非是把多余粮食喂猪,积成一笔钱。猪肉价格是大幅度下降了,弄不好卖上三、四千元的希望要落空的。到老家后我去“作”了二斤猪肉。屠夫说十一元一斤,又说,有没有一元零钱的,就二十一元,便宜卖了。天气热了,吃肉的人少了,高肉价难维持的。这是季节性降价吧,到了年底,应该会上涨的。
我的老母坐在旁边做彩灯,对“‘科’小猪”三字有了兴趣,说她最小的外甥结婚时,开着拖拉机接新娘。亲家对这门婚事并不看好,嫌女婿家太穷,认定有拐骗女儿的性质(女儿铁了心,没办法啦),说开拖拉机是来“科”小猪的,拒绝乘坐。拖拉机只能空跑一次,我的表弟只好租了一辆面包车,把新娘“体面”地接来。